300! - PTGPTB Recrute

Youhou ! 300 trads sur http://ptgptb.fr?... Comme ces guerriers d’élite qui aiment la chaleur (thermophiles ;)) Rôliste, joins-toi à notre compagnie de hoplites pour repousser l’invasion des articles persanglais ! Ensemble, nous constituerons une armée de référence de la culture du jeu de rôle ! ;)

300 bonnes raisons de rejoindre l’équipe de PTGPTB.fr

(ou alors, directement écrire "je veux rejoindre les Musclés" -> ptgptbvf at free point fr :) )

  1. Vous pouvez encore prendre de bonnes résolutions pour 2014 ! ;D
  2. "Personne ne traduit le web anglophone, c’est de la folie." - "C'est de la folie ? This is PTGPTBééééé !"
  3. PTGPTB est un site de référence, souvent cité avec le Grog, le SDEN et la Scénariothèque [tiens, celui-là est pas un acronyme !?]
  4. Les articles traduits sont vraiment intéressants et obtiennent 10/10, mais ils ne se sélectionnent et traduisent pas tout seuls…
  5. Parce que tu le vaux bien
  6. Pourquoi perdre son temps à lire n’importe quoi sur le web, alors que PTGPTB sélectionne l’élite des textes de fond ? :)
  7. As-tu déjà vu des films de gladiateurs ?
  8. Après avoir lu un article rôliste en anglais, - et pour paraphraser Chateaubriand - "on a rien appris et tout oublié".
  9. Avant, nous étions rôlistes consommateurs. Mais ça, c'était avant.

ptgbptb... what else?

11. Si t'es pas content des articles traduits, tu peux changer ça
12. Vous aimez PTG. Or, 100% de nos membres ont commencé en aimant PTG !
13. Les flèches de milliers de blogs anglophones vont s'abattre et vont masquer le soleil? - Nous traduirons à l'ombre !
14. On veut dominer la sous-culture rôliste, et demain le monde, niarhaha
15. Tu t'es fait jeter de tes dernières tables. Mais tu peux continuer à discuter JdR !
16. Parce que tu pourras discuter diégèse, eläytyminen, ekstatikoi, sans avoir de veste en tweed avec les rondelles de cuir sous les coudes et le sous-pull à col roulé;
17. Parce que Kennedy a dit : « ne vous demandez pas ce que Places To Go-People To Be (version française) peut faire pour vous mais ce que VOUS pouvez faire pour Places To Go-People To Be (version française) », et que c’est une phrase vachement longue.
18. Il faut des nouveaux membres pour continuer PTGPTB après 13 ans;
19. On est des rigolos sympas, désopilants. Bref, chez nous pas de prise de tête comme à la FFJ** ;)
20. Nourrir un blog tout seul- bof :( ; s’investir dans une équipe rôliste – ouais ! :)

Chuck Norris aime ptgptb.

21.  Le chômage n’a jamais été aussi élevé… traduire c’est plus sportif que rester planté devant sa télé !
22.  Parc'qqquuueeeeuuuuu [en mode orangina rouge sanguine]
23.  Rejoindre ptgptb tu dois.
24.  On a aussi besoin de relecteurs. Et de sélectionneurs (ceux qui disent aux autres quoi traduire. Le rêve ;))
25.  Pour améliorer votre anglais par la pratique, avec des textes rôlistes, car Shakespeare n’a jamais fait de JdR.
26.  Chuck Norris aime ptgptb
27.  Pour apprendre plein d’idioms comme RTFM (read the f*cking manual; - lis le foutu monde d’emploi!)
28.  Tu vois, le monde se divise en deux catégories : ceux qui ont un pistolet chargé et ceux qui traduisent. Toi, tu traduis.
29.  Y a pas besoin d'être diplomé/prof d'anglais/prix nobel d’anglais

ça te ferait une super excuse pour pas aller voir les beaux-parents,

30. Parce qu’être bénévole, c’est mieux qu’être… euh… malévole ?
31.  Parce que tu aimes le LNS. Parce que tu n’aimes pas le LNS. Parce que tu ne sais pas ce que c’est le LNS.
32.  1 trad et 2 relectures chaque trimestre, c’est facile, Émile - et pas compliqué, Hervé.
33.  On peut choisir la taille de sa trad, de "ridicule" à "encyclopédique"
34.  Parce que l'oncle de Spiderman répétait, "un grand pouvoir de comprendre l’anglais implique de grandes responsabilités vis-à-vis des rôlistes francophones"
35.  Tu peux faire un essai d'une trad et te retirer sans encourir les foudres de notre Boss De Fin de Niveau.
36.  Passant, va dire à Lake Geneva que nous avons traduits ici, pour obéir à notre loisir
37.  Parce qu'on n'oublie pas les bases : P(ublication) M(ais qu'c'est bien!) T(raduction).

"Depuis que j'ai rejoint PTGPTB(vf), ma femme est revenue, j'ai gagné au Loto, mes voisins me regardent avec envie, Windows ne bugge plus et un milliardaire nigérian veut virer 2 millions de dollars sur mon compte en banque." - Témoignage de M. X. de Lille

298. P'tit joueur, va! même pas cap'! que de la gueule de venir!
299. Parce qu'être multiclassé, c'est cool !
300. Bref, parce que tu es rôliste

Quelques précisions sur ce qu’on demande à nos membres-guerriers – et c’est pas thalassa à boire :

  • Traduire au moins UN article.
  • Faire ce que vous vous engager à faire
  • Com-mu-ni-quer !

Pour postuler et avoir plus de détails sur comment on marche, rejoignez le bureau de la Légion des Traducteurs le plus proche : ptgptbvf at free point fr :)

On est ni sculpteurs, ni forgerons. Notre métier ?! AOUH ! AOUH ! AOUH ! - Rejoignez-nous !

Note: 
2
Moyenne : 2 (1 vote)
Share

Ajouter un commentaire